#12 Панел дискусија: Ол ви нид из: рад, штедња, честитост

Дванаести онлајн панел у оквиру серијала „Привредник око света” одржан је у фебруару 2023. године. Учесници панела били су Марина Курешевић, Соња Веселиновић и Игор Ивков, уз модерацију Исидоре Несторов.

Шта је за вас језик? Који је ваш језик? Или ваши језици? Шта ваше речи говоре о вама, а шта ви о својим речима – када их имате и када вам понестану? Овај панел био је посвећен језику, књижевности, превођењу и другим темама које језик чине важним делом нашег идентитета. О својим искуствима, изазовима и размишљањима говорили су некадашњи питомци, чије биографије представљамо у наставку.

Марина Курешевић је ванредни професор на Филозофском факултету у Новом Саду. Рођена у Новом Саду. Након Карловачке гимназије (смер класична филологија), завршила је  основне студије српског језика и књижевности, а потом и магистарске из српског језика и лингвистике, те докторске из области филолошких наука на Филозофском факултету у Новом Саду.

Данас ради на Одсеку за српски језик и лингвистику на ФФУНС и предаје групу историјскојезичких предмета. Такође, активно учествује и у раду Центра за српски језик као страни при ФФУНС као лектор.

Хоби су јој јога, шетња у природи, путовања итд.

Соња Веселиновић завршила је студије компаративне књижевности са теоријом
књижевности на Филозофском факултету у Новом Саду, на којем је и магистрирала (2009) и докторирала (2014). Ванредна је професорка на Одсеку за компаративну књижевност и предаје модерну и савремену књижевност и теорију.

Ауторка је монографских студија Преводилачка поетика Ивана В. Лалића (2012), Рецепција, канон, циљна култура (2018) и бројних научних радова.
Пише лирску прозу и поезију, објавила је књиге Поема преко (2008), Кросфејд (2013) и Проклизавање (2020), за које је награђена стипендијом „Борислав Пекић”, и наградама „Исидора Секулић” (2014) и „Биљана Јовановић” (2021).

Игор Ивков је судски преводилац за енглески језик. Рођен у Сомбору. У језицима од малих ногу, па преко Карловачке гимназије до Филозофског факултета у Новом Саду, Катедра за енглески језик и књижевност.

У преводилаштву преко 25 година, а као судски преводилац за енглески језик већ 16 година. Мали привредник и мали предузетник са својом преводилачком агенцијом газим у осму годину.

Раном зором, три пута недељно, годинама у фитнесу.

Дискусију води Исидора Несторов, тренутни питомац. Исидора је студенткиња друге године мастера на Музичкој академији у Братислави на смеру класична гитара. Током студија се усавршавала преко Ерасмус програма у Шпанији и Пољској.

Поред музике бави се учењем страних језика и фолклором, а енергију пуни путовањима. Воли рад са младима, често волонтира преко лета у Србији и иностранству и даје часове гитаре. Жели да више научи о музикотерапији и психологији музике. Ужива у боравку у природи и камповању.

Пишите нам

За сва питања или додатне информације, слободно нас контактирајте. Као удружење посвећено унапређењу стручних знања и пракси, увек смо отворени за сарадњу, размену идеја и подршку нашим члановима. Радујемо се вашем јављању!

Loading
Ваша порука је послата. Хвала!